Podnapisi se ne ujemajo z filmom

Iz Partis Wiki

Skoči na: navigacija, iskanje

Vsebina

Uvod

Verjamem,da si večkrat prenesete ali dobite kakšen film (DivX, XviD) od kolega, potem pa s spletne strani s podnapisi, snamete še te. Nato se vam zgodi sledeče; podnapisi prehitevajo ali pa zamujajo za nekaj sekund?!

Torej,govorimo o DivX/XviD formatu ipd.. Pri teh je glavna težava v tem, da je film prišel iz drugega vira kot podnapisi. Če gre le za različen rez na začetku, se da težavo razmeroma enostavno rešiti. Nekateri DivX predvajalniki podpirajo nastavitev zamika podnapisov. Preverite ali jih podpira tudi vaš. V tem primeru je morda še naj bolj enostavno, da zamik popravite na predvajalniku samem, pred začetkom gledanja. Predvajajte del posnetka,pogledate,koliko podnapisi prehitevajo oz. zaostajajo in ustrezno nastavite zamik, da se besedilo ujema z dialogom v filmu. Tudi, če vaš predvajalnik tega ne podpira, se da razmeroma enostavno pomagati na PC-ju z uporabo ustrezne programske opreme.

Program za samodejno iskanje podnapisov

Sublight je brezplačen program za iskanje podnapisov. Je zelo enostaven za uporabo, omogoča ročno/samodejno iskanje, nudi veliko število podnapisov, med drugim pa se zna povezati tudi na bazo Podnapisi.NET in OpenSubtitles.org. Podnapise, ki jih prenese zna sam odpakirati iz .zip arhiva in jih samodejno predvajati v vašem izbranem video predvajalniku. Vse to je doseženo z enim samim dvojnim klikom na vrstico (iskanje in predvajanje podnapisov ni bilo še nikdar tako enostavno).

SL093.png

Program si lahko brezplačno prenesete iz naslednjega naslova: http://www.subtitles-on.net.

Program za usklajevanje podnapisov za gledanje filmov v formatu DivX in njemu podobnim

Eden od programov, s katerim se to in še več, da naredit je Urosoft Subtitle Workshop, ki ga lahko dobite brezplačno na njihovi strani [1] Program namestite in poženete, nato odprete podnapise, ki naj bodo v istem imeniku in imajo isto ime kot film! V zgornjem delu okna boste videli film, v spodnjem pa podnapise. Z dvoklikom na besedilo podnapisa se bo film prestavil na tisti trenutek in hitro boste lahko ugotovili, kje nastanejo razlike.Ko ste ugotovili, koliko je razlike med filmom in podnapisom, le še izberete funkcijo Edit/Timings/Set Delay in preverite,če je vse vredu. Ko ste to naredili, shranite podnapise v enem od množice formatov (seveda v tistem,ki ga vam podpira vaš predvajalnik) in to je to. Med gledanjem se vam ni treba ukvarjati s podnapisi.


Screenshot3.jpg


Screenshot4.jpg


Vendar pa ne gre vedno tako enostavno...

Podnapisi so lahko prilagojeni Ameriški različici filma, film sam pa je Evropska različica. Da, filmski studii različnim tržiščem včasih film nekoliko prilagodijo. Recimo,da v Ameriški različici izrežejo del, v katerem igralec izreče kletvico, zaradi česar dobi film oceno, da je primeren tudi za mlajše gledalce in zasluži nekaj miljonov več. To seveda povzroči težave, kadar gledalec "ilegalec" kombinira podnapise in film, namenjen drugemu delu sveta. Do mesta,kjer je igralec zaklel,bodo podnapisi morda ustrezali,od tam dalje pa seveda ne več... V tem primeru se tudi da pomagati z zgoraj omenjenim programom,vendar bo vse skupaj zahtevalo več dela!

hiphopboy